Törökországi tartózkodási engedély diákoknak

Bálint, ki diákként az Erasmussal. Így nemcsak sok új és érdekes emberrel, de sok új adminisztrációval és bürokratával is sikerült megismerkednie. Majd pedig akarata ellenére tesztelte a 2015-ös diák tartózkodási engedély megkérésének menetét.

És mivel túlélte (hip-hip-hurrá!) el tudta mesélni nekünk. Nagyon tanulságos mindenkinek, aki Törökországban szeretne tanulni.

Mindenek előtt három fontos dolgot érdemes tudni:

  1. Kell tartózkodási engedély. Igen, vízum nem kell Törökországba a turistáknak, de a diákoknak, munkavállalóknak és mindenki másnak tartózkodási engedély azért még kell!
  2. Minden papírnak töröknek kell lennie (lásd majd részletesen). Így amit lehet, inkább Törökországban érdemes intézni.
  3. Minden itt található infó bár kipróbált, csak tájékoztató jellegű. Abban segít, hogy tudd, kb. mi vár rád. Semmiképpen ne hagyatkozz rá 100%-ban, mert a szabályok is változnak, de még inkább az adminisztrációban dolgozók hangulata. Törökországban minden eset egyedi. Ma így csinálják, holnap amúgy. Úgyhogy minden esetben érdeklődjél, hogy a te helyeden mik a követelmények.

No és akkor lássuk, mire is van szükség!

Teljes körű utasbiztosítás

Erre egyébként is szükség van az Erasmus miatt. Meg egyébként is.. biztosítás nélkül nem ajánlott másik országba menni.

Ezt köthetjük Magyarországon is, de akkor kell török fordítás róla. Igen, még az apróbetűs részekről is…. Az egyetem pedig lehet, hogy csakazértis angol fordítást fog kérni.És még akár apostille-t is kérnek.

Ha viszont inkább kihagyod a felesleges köröket, akkor Törökországban kössél biztosítást. Ennek értelemszerűen a teljes tanulási időszakra érvényesnek kell lennie. Ebben az esetben érdemes egy rövidebbet kötni még Magyarországon (ne maradjunk biztosítás nélkül egy percig sem!!), majd a teljest Törökországban.

Útlevél és fénymásolata

Ez teljesen rendben is van. Kell egy fénymásolat az útlevélről. Nem kell minden oldal, csak:

  • A te adataid vannak
  • Az okmány adatai vannak (ez egyes esetekben másik oldalon lehet, de általában a kettő ugyan az)
  • Az utolsó belépésnék az ideje, ahova az utolsó pecsétet kaptad.

És persze az eredeti útlevél is legyen nálad!

Fénykép 4+1

Ezt már jó az elején megszokni: mindig mindenhova vigyünk fényképet. Nálam mindig van egy 12-es kupac, mert bármikor jól jöhet. Ha egyébként éppen nem lenne nálunk, minden okmányiroda közelében találunk olyan helyet (általában fénymásolóval összekötve), ahol pár perc alatt elkészül az igazolványkép.

A fénykép készítésénél mondjuk el, hogy a tartózkodási engedélyhez van szükségünk a képre. Mert a szerint állítják be a szemünket, a mosolyunkat, de még a szemöldökünket is (harcias, kalózos, könyvelős, bolti eladós, stb.. legyen).

Bérleti vagy lakás szerződés eredetije és másolata.

Ezzel igazolod, hogy van hol laknod. A diákok ritkán szoktak egész szemesztert hotelben tölteni (egyébként akkor meg a hoteltől kell az igazolás). Mindenképpen fel kell mutatni egy papírt, hogy van hol aludni, nem a híd alatt húzod ki az évet. Ehhez a lakás szerződés szükséges.

A dolgot tovább bonyolítja, hogyha a szerződést nem te írtad alá (pl. 6 ember bérel 1 lakást – figyelem!! fiúk-lányok nem bérelhetnek vegyesen lakást), akkor az aláíró személynek is meg kell jelennie. És ő is hozza a saját papírjait. Amije csak van: útlevél, személyi, tartózkodási engedély, macskasimogató klub bérlet, stb…

Igazolás az ösztöndíj támogatásról

A másik állandó központi elem: igazolni kell, hogy van elég pénzed túlélni a szemesztert. Nem fogsz este feketén dolgozni, nem fogsz koldulni, de még politikus sem leszel.

Az igazolás két módon lehetséges:

  • A magyar egyetem igazolja. Természetesen török nyelven, apostille-al (bár talán elfogadják nélküle is). Nem, nem jó angolul. Törökország hivatalos nyelve a török.
  • Bankszámlán van 2000 USD. Ez egy külön menet, mert török bankszámlán kell lennie. A bankszámlát meg akkor tudsz nyitni, ha van 1) lakcímed 2) szerencsecsillagod 3) kutyafüléd

55 TL befizetés, majd ennek igazolása (Vergi dairesi alındısı)

Ezt valamely „adózással kapcsolatos hivatalban” lehet befizetni. Közös nevükön: vergi dairesi. Jegyezzük meg, hol található ilyen. Fogunk mi még oda járni! Sokat!

Kitöltött adatlap. Helyesen kitöltött adatlap.

Nem olyan könnyű, mint amilyennek látszik. De idővel majd belejövünk.

Egyébként ilyennek látszik:

Törökországi tartózkodási engedélykérő lap
Törökországi tartózkodási engedélykérő lap

Vízum nem kell!

Most az egyszer legyen nekünk igazunk! Magyar állampolgároknak nem kell vízum, hogy Törökországba lépjenek. Bárki bármit is mond, nem kell.

Gyakoroljuk is sokat!: Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!!

Legyünk meggyőzőek! Tehát:

Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!!

Ne hagyjuk ám magunkat!

Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!!

De akkor is nekünk van igazunk!!

Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!!

Rosszul tudja Hölgyem, Uram!

Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!!

De nem kell, és kész!

Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!! Hayır!! Yok!!!

Időpont foglalás

Újdonság (mióta is?), hogy nem a rendőrségre kell a tartózkodási engedély kéréséért befáradnunk. Hanem a Göç idaresi-be. Előtte persze kérjünk időpontot az interneten (randevu)!

Végeredmény

Szerencsés esetben 2 hét múlva postán elküldik a kész tartózkodási engedélyt. Vagy SMS-t kapunk, hogy hol tudjuk átvenni.

Mindenkinek sok sikert és jó mulatást!

7 Replies to “Törökországi tartózkodási engedély diákoknak

  1. Hát, ez extragáz. Nem akartam 5 év kintlét előtt hozzászólni ahhoz a kicsit sztereotíp cikkhez, (hogy fiúnak, vagy lánynak jobb kimenni), de azért itt jön be az, hogy a sok majrézás után én/mi átsuhantunk a török adminisztráción és papírhalmokon… ez a fenti eset szerintem direkt szivatás. Nagyon ügyes volt Bálint, hogy túlélte. Gratula

    1. Melyik része a direkt szívatás? Vagy úgy az egész? 🙂
      Láthatod, hogy december van (mindjárt vége a félévnek), és még csak most jutott célegyenesbe. De a többi diáktársa is hasonlóan járt. Viszont legalább gyakorolják a török nyelvet…

      Nyugodtan írjál a másik cikkhez is. Nem kell 5 évet várnod. 🙂 Sőt! Az én írásaim mindig kicsit egyoldalúak, hiszen csak egy oldalam van (bár sokan mondták, hogy van egy hátoldalam is, de nem hiszek nekik, hiszen még sosem láttam..). Jobb több irányból körbejárni a témát. Főleg az ilyeneket, amivel másoknak segíthetünk.

      Valószínűleg azért lett kicsit sztereotíp, mert mostanában visszük a gyereket kontroll rendszeresen. És olyan jó, hogy az anya és a gyerekorvos egy nyelvet beszél és nem kell közéjük állni és fordítani. Ez volt a fő alapja a cikknek.
      De nagyon örülnék, ha minél többen cáfolnák. Mert egyébként is kicsit olyan híre van Törökországnak, hogy a nőket ott csak lenézik. Talán indíthatnánk egy olyan beszélgetést*, hogy Törökországban nőnek lenni jó (anyósnak meg pláne!) – Ne mutlu kadınım! a jól ismert Atatürk idézetre alapozva. 🙂

      *Ha van rá érdeklődés, akkor csak annyit írjon rá mindenki, hogy igen. Indoklások ne legyenek, azok majd a beszélgetésbe kerüljenek.

  2. ahh micsoda szép hosszú válasz 🙂
    Szívesen körbejárom a téma egy másik oldalát veled, de inkább pár év múlva, hiszen még ki tudja, mi derül ki?! Ez a gyerekorvos-fordítás egy jó praktikus indok, de inkább a „mik a nehézségei a külföldi életnek” témában, mint a férfi-női szerepekhez… voltak ott sokkal jobb érveid is 😉
    Próbáltam amúgy írni neked, de csak azt az about.me-s linket találtam meg… megkaptad-e?

    1. Nem kaptam… 🙁 Próbáld ide: cybermacs@isztambul.info

      Tényleg nem kell 5 év, hogy az embernek tapasztalatai legyenek. Talán már az első nap is érezhettél olyan különbséget mondjuk, hogy az útlevél-ellenőrzésnél előre engedtek a sorban, vagy valami hasonló. 🙂

      Lehet, hogy az egészet teljesen rosszul látom. Megpróbáltam úgy írni, hogy ne a nemek harca jöjjön ki belőle. Hanem hogy úgy látom, a családnak könnyebb, ha az anya van otthon, mintha a fiú. Pont azért van a komment részleg, hogy cáfoljatok meg. 🙂

  3. Szia, kérhetek a fentieken túl további segítséget?

    1. Ha a diák a magyar egyetemről angol nyelvű igazolással rendelkezik az ösztöndíj támogatásról, Isztambulban hol lehet hiteles fordítást kérni?
    2. Ha M.o.-köt 1 havi utasbiztosítást, majd szeptemberben Isztambulban köt hosszabb biztosítást, melyik biztosítóhoz érdemes kint menni, és baleset vagy baleset+felelősségbiztosítást kell kötni?
    3. Diákként a kinti egyetem ad-e bármilyen alap egészségyi ellátást, ezt hogy kell intézni?
    4. Diákigazolvány hogyan és hol kell igényelni?
    5. A szállást magának keresi a diák, igenám, de van-e kiadó szoba/ lakás portál, ami hosszabb távon megfizethető egy diáknak? Egyenlőre a booking.com és rentbyowner oldlakon keresünk. hm….üdv, sorolla

    1. Helló!

      Üdv a blogon! 🙂
      Sajnos nem vagyok diák, így csak megközelítőleg tudok segíteni. A legtöbb segítséget az iskola hasonló cipőben járó diákjaitól kaphatod. Akik mondjuk már 1 éve ott vannak.

      1) Isztambul tele van fordító irodákkal, és ezek szinte mindig hitelesíteni is tudnak. Őket Tercümle büsosu-nak hívják. Érdemes egy közelit keresni.
      Magyar hiteles fordításokért érdemes Betty Gún-t keresni (gunbetty@hotmail.com). Lehet, hogy ő az angol fordításban is tud segíteni, illetve további tanácsokat is tud adni.
      2) Biztosítást Isztambulban is tudsz kötni, sőt kötelező is! Kell a tartózkodásihoz. Elvileg ebben az iskola segít neked…
      3-4) Ebben is az iskola kell, hogy segítsen.
      5) Elvben az iskola segíthet, de nem valószínű… Vannak diákoknak kiadó lakások, vannak lakótárs keresők is. Vannak kollégiumok is. Sajnos az árak nem túl biztatóak. És van egy olyan nézet, ami szerint a diák egyébként is túlélő táborban van, így őt nem zavarja az olyan apróság, ha beázik a ház, nincs üveg az ablakon, stb…
      A legjobb tényleg az, ha többen össze tudtok állni. Az igencsak csökkenti a költségeket. De ezekben sajnos nem tudok segíteni, mert még hasonlót sem csináltam.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük