Kalandok Isztambulban és Törökországban.

Még egy kis filózás, de most a másik részén: a gyerekek.

Nálunk a gyerkőcök abban a szerencsés helyzetben vannak, hogy 2 nyelvet biztosan fognak tudni.

Egyik a magyar, másik a török.

Ebből a török ugye nem kérdéses. Mégiscsak Törökországban nőnek fel, ahol mindenki törökül beszél. És itt még úgy sem lehet a nyelv ellen védekezni, hogy az ember befogja a fülét. Van az a hangerő, ameddig a szomszéd fel tudja tekerni a TV-t, hogy még befogott fül mellett is hallható legyen.

Szóval törökül fognak tudni a srácok, ez nem kérdés.

A magyar már mindjárt nehezebb. Sokkal nehezebb. Ehhez jelenleg egyetlen eszköz áll rendelkezésre: én.

Az azért nem mindegy, hogyha valaki csak egy embertől hallja a nyelvet, vagy pedig több tízezertől. Számtalan érdekes, izgalmas, no meg kínos pillanatot okozva ezzel. Ilyen érdekesség fordul elő pl:

  • Mivel csak felnőttektől hallja a szavakat, így a tipikus gyerekszavak hiányoznak a szókincsekből. Helyette gyakran bonyolult, nehéz és hosszú szavakat használ a gyerek
  • Ezzel viszont ki is lehet küszöbölni egy csomó slang szót. Nincsenek olyanok, mint a csaj, kaja, stb..

Több helyen is olvastam olyat, hogy egy nyelv nemcsak egy tudás, hanem egyben érzelem és kötődés is. Ez nálunk mostanra komolyan meglátszik.

Mivel az legtöbb napján az Árpi magyarul csak velem tud beszélni, így ez amolyan privát nyelv lett. Most már lassan-lassan az Imi is elkezd beszélni, amivel nekünk egy saját titkos klubunk lesz. Ide pedig idegeneknek belépni szigorúan tilos!

Egyszer az iskolában a tanárnő megpróbálkozott vele, hogy pár magyar szó segítségével legyen az Árpinak a jóbarátja. De a dolog fordítva sült el. A tanárnő valószínűleg hetekre elásta magát az Árpinál…

Természetesen nem barlangban élünk. Ma már itt az internet, és azért, mert valaki másik nyelvterületen él, egyáltalán nem kell lemondania a magyar nyelvről. Számos lehetőség és segítség van, hogy a gyereknek ne csak 1 kapcsolata legyen a magyar nyelvvel. Köztük pl. a magyar nyelvű filmek. Sajnos köztük elég sok olyan van, amely inkább képviseli az utca nyelvét, mit a szép és elegáns magyarét. Valószínűleg ha otthon élnék, ez nem tűnne fel. De azért így is kár, hogy erre nem figyelnek oda jobban a szinkronizáláskor..

Itt fontos, hogy nem mindegy, a gyerek egy nyelvet aktívan vagy passzívan használ. Az nem elég, ha csak magyarul néz filmet, magyarul hallgat mesét, stb.. Fontos, hogy magyarul is beszéljen. Ezt nehezebb összehozni. A ritka alkalmakat leszámítva ha nem az internetet használjuk, beszélni csak velem tud.

Mindez majd érdekesebb lesz szeptembertől, amikor Árpi elkezd írni és olvasni. Erre majd még kitérünk.

E két nyelv mellett van egy harmadik is (sőt, egy negyedik is): az angol.

Ma már tényleg barlangban kell élni, hogy megússzuk az angolt. Biztos, hogy a gyerekeinknél alapvető fontosságú lesz. Szerencsére mi több oldalról is igen erősen nyomjuk az angolt. Már az óvodában is két nyelven tanulnak mindent. A teremben 3 tanár van a gyerekek mellett. Ebből az egyikkel csak angolul tudnak az apróságok beszélni. És a szünetben, az udvaron, étkezéskor is legalább 4-5 olyan tanárral futnak össze rendszeresen, aki csak angolul tud. E mellett még naponta van angol óra is.

De az angol, tudjuk mi ezt jól, áthatja a mindennapokat. A YouTube-on a legizgalmasabb dolgok is angolul vannak. Árpi tavaly dinó ismertető filmeket nézett angolul. Idén a Lego Star Wars a kedvence, így az ilyen jellegű filmeket nézi. Angolul.

Majd, amikor a filmnek vége, leül a játszósarokba, és angolul előadja a filmen látottakat. Nagyon érdekes, hogy milyen szakszavakat és mondatszerkezetek vesz fel ezekből a filmekből.

Kezdetben az angol nyelvvel is hasonlóan jártunk, mint a magyarral. Ez egy privát klubb kiváltsága volt, ami csak az iskolára és a tanárnőre korlátozódott. Azóta ez lassan feloldódik, mivel az angol nyelvvel elég sok helyen találkozik. Pl. külföldön.

A nagy izgalom majd szeptembertől lesz, ahogy elkezd írni és olvasni.

Az iskolai forgatókönyv az, hogy először szigorúan csak törökül fognak írni és olvasni. Majd jóval később vezetik be az angolt. Valamikor az után jöhetek én a magyar betűkkel.

Ez a tervezett verzió. De hogy miként alakul a valóság, az már más kérdés…

Már most is elég jól ismeri a betűket (az iskolában erre előre felkészítették), így jönnek az érdekes, izgalmas és a kínos kérdések. Pl. a BURGER KING-et miért u-val írják, és nem ö-vel? És miért nincs a KING szóban pont az i betűn? Ez így akkor ı betű lesz. Hát igen.. a törökök másképpen írják az i betűt, mint a többiek. Erről részletesen itt. És szeretne az Árpi magyarul is írni. De leginkább Dárt Véder (Darth Vader) nevét akarja a Google-ba beírni.

De hogy még izgalmasabb legyen, a kedvenc sorozata, a Mása és a Medve oroszul megy, orosz betűkkel. És itt is jönnek elő a kérdések, hogy akkor a Ж  végül is milyen betű…

Mindeközben lassan-lassan Imi is elkezd beszélni. Törökül már elég sok szót ismer. Magyarul is mond olyanokat, mint a köszönöm (ami azért elég nehéz szó, hiszen még a nagyok közül is sokan nem tudják kimondani). És hála a YouTube-nak, már angol szavakat is hallottunk tőle.

Mindenképpen érdekes időszak következik.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)

 

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.


144
Egyedi
Látoagtó
Powered By Google Analytics
A pontos idő Törökországban
Isztambulról röviden
"Viccesnek szántam, de közben halál komoly :)" Dalma
Támogasd a blogot!
Kategóriák
Porosabb bejegyzések
Legbaróbb beszólások
    Learn Turkish
    .. istiyorum
    “I want ..”
    Kalandtérkép
    Isztambul időjárása
    Isztambuli szelek