Címke: adminisztráció

Törökországi vízum

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 3.0/10 (1 vote cast)

Törökországba belépő magyar állampolgárságú turistáknak 2014. február 10. után nem kell vízum.

De ez még nem jelenti azt, hogy kedvünkre ki-be járkálhatunk az országba.

Ez ugyanis csak a turista vízumra vonatkozik, és ennek is vannak korlátozásai.

Nem kell vízumért sorba állnunk

Törökországba belépve a határon nem kell kérnünk egy vízumot, így ezt a sort megússzuk. 🙂

90/180 nap

A Törökországba belépő magyar turisták az első belépéstől számítva 180 napon keresztül összesen maximum 90 napot tartózkodhatnak.

Mit jelent ez?

Verzió 1.

2014. március 1-én belépünk Törökországba. Mi innentől számítva 90 napot tartózkodhatunk. Ami azt jelenti, hogy május 30-ig maradhatunk az országban.

Ez idáig még teljesen rendben is van.

Csakhogy, egy másik számolás is elkezdődik. Ez az a bizonyos 180 nap, ami alatt mi maximum 90 napot tölthetünk. Ez az időszak augusztus 28-án ér véget.

vizum 2011 01 Törökországi vízumok, ismét

Normális esetben ezzel nem is nagyon kell foglalkoznunk, mert egy átlagos turista nem fog 180 napon belül ismét az országba menni.

Mi viszont jellemzően nem vagyunk normálisak. icon wink Törökországi vízumok, ismét

Verzió 2.

Úgyhogy nézzük meg azt az esetet, hogy még a 90 nap lejárta előtt elhagyjuk az országot, de még a 180 nap befejezte előtt ismét visszamegyünk.

vizum 2011 02 Törökországi vízumok, ismét

A felső sorban az eredeti verziót láthatjuk. Azaz március 1-én lépünk be az országba, amivel mi május 30-ig tartózkodhatunk. Csakhogy mi megzavarjuk a matematikusokat azzal, hogy 40 nap múlva, április 10-én hazamegyünk. Ezzel mi 40 napot elhasználtunk a 90-ből. Maradt még 50.

Na akkor mi most az első belépéstől számítva mondjuk 110 nappal ismét megjelenünk a határon, június 19-én. Kapunk egy új pecsétet, ami 90 napig lesz érvényes, azaz szeptember 8-ig.

Pedig nem! Mert közben pörög a 180 nap is, amiből nekünk már csak 50 maradt.

És sajnos erről minket senki se fog értesíteni, legfeljebb akkor, ha mondjuk augusztus 9-én megpróbáljuk elhagyni az országot, de a határőr azt mondja majd, hogy van egy kis problémánk…

Persze a valóság sosem ilyen egyszerű.

Verzió 3.

Mi történik akkor, ha még az előtt megyünk vissza Törökországba, hogy az első 90 nap lejárt volna?

vizum 2011 03 Törökországi vízumok, ismét

A felső sor az eredeti verzió. Azaz (inkább leírom többször is, minthogy összezavarodjatok) március 1-én érkeztünk, a vízum május 30-ig érvényes.

De az országot április 10-én elhagytuk. 40 napot használtunk el a 180-ból, és maradt 50.

No, akkor érkezzünk vissza most a 70. napon (az Úr miután a 69. napon megteremté a vízumot, látá hogy ezt még ő se látja át, ezért inkább a 70. napon lepihen).

Ebben az esetben még érvényes az előző 90 napunk, simán bemehetünk. Az előző belépésünk még május 30-ig jó. Ha ez nekünk is elég, vagyis annál tovább nem akarunk maradni, akkor nem kell semmit se csinálnunk.

Ezzel új belépéssel viszont egy újabb 90 napos időszakot indítottunk el, ami után minden megegyezik a 2. ponttal. Vagyis hiába lenne még 90 napunk, amivel augusztus 8-ig maradhatnánk, valójában már csak 50 napunk maradt a 180-ból, így legkésőbb június 29-én el kell hagynunk Törökországot.

És ezen azzal sem javíthatunk, ha közben kimegyünk, és visszajövünk.

Vezió 4.

Fenti verziókból kis sakkozással már eléggé jól el lehet boldogulni. Lényeg, hogy számolni kell a 180 napokat, és a 90-t is

Most viszont lássunk olyan variációt, amiről igazándiból nem tudjuk, hogyan is működik.

Mi van akkor, ha a 2-es verzió esetében nem júniusban, hanem a 180 nap lejárta előtt, mondjuk augusztus 18-án lépünk be az országba? A 180 napunk még nem járt le. Csak az első 90. Majd 10 nap múlva lejár a 180 nap. Most akkor mi van?

  • Pánikszerűen elhagyjuk az országot?
  • Titkos alagúton hagyjuk el az országot?
  • Egy második 180 nap kezdődött?
  • És ha igen, akkor annak melyik az első napja? Amikor beléptünk (augusztus 18), vagy amikor az új 180 nap kezdődik (augusztus 28)?

Szerencsére ezek a dolgok nincsenek pontosan leírva. Így már minden olyan, mint a bazárban: alkudni kell, aztán sok sikert!

Egyébként is, a mostani rendszert nem könnyű átlátni. A határőrnek pedig a világ minden táján megvan a felhatalmazása, hogy maga döntsön az illető beengedéséről és kiengedéséről. Azaz lehet, hogy te jól értelmezed a törvényt, jól számolod a napokat, neki mindig igaza van. Ha pótdíj fizetésre kötelez, akkor pótdíjat kell fizetned.

Ha még mindig nem érthető

Itt egy kis excel program, ami segít a napokat kiszámolni. 🙂

Plusz 6 hónap

Fontos tudunk, hogy az útlevelünknek a tervezett kilépéstől számítva még 6 hónapig érvényesnek kell lennie. Ami a 90 nappal együtt 9 hónapot jelent.

Legyen hely az útlevélben

A törökök imádják a pecsétet. Az útlevélben éppen ezért kell lennie üres helynek pecsételésre, különben megharagszanak és nem engednek be az országba.

Mire érvényes a turistavízum?

Az ingyenesen felvehető turistavízum (más néven pecsét, mert valódi vízumot nem kapunk) amolyan “sima turistáskodásra” érvényes, 90 napig.

Nem jogosít fel az alábbi tevékenységekre:

  • Munkát vállalni, üzletelni
  • 90 napnál tovább tartózkodni
  • Hivatalos sportot űzni (busz után futni lehet)
  • Kutatás, tudományos munka
  • Hivatásos gépjárművezetés
  • Filmet forgatni
  • Anyagot gyűjteni
  • És még sok minden más.

Ezekhez speciális vízum igénylése szükséges a Budapesti Török követségen.

Speciális vízumok

Az alábbi tevékenységekhez speciális vízum szükséges. Ezek beszerzése a Budapesti Török követségen történhet, és külön költségekkel járhat (vagyis itt már nem biztos, hogy ingyenes is lesz)

  • munkavállalás,
  • cégalapítás, üzletelés
  • tanulmányok folytatása (pl. Erasmus),
  • kutatás,
  • hivatásos tehergépkocsi vezetők beutazása (munkavállalási vízummal utazhatnak be),
  • turista és egyéb csoportokat szállító buszvezetők beutazása (munkavállalási vízummal utazhatnak be),
  • sport, vagy kulturális eseményen való fellépés, szereplés,
  • filmforgatás,
  • speciális tevékenységek végzése (például: régészeti kutatás, mintavétel természeti kincsekből, ásványi anyagokból, növényekből, állatokból, ezek gyűjtése, vadászat, barlangászat, csillagászati megfigyelés, stb.)
  • hegymászás egyes különleges engedélyt igénylő hegységekben (különösen: Ararát).

Tartózkodás 90 napnál tovább

Lehetőség van 90 napnál tovább is Törökországban tartózkodni. Ehhez tartózkodási engedély szükséges, lakcím és havi 300 USD bemutatása.
A tartózkodási engedélyt a lakcímhez tartozó kerületi rendőrkapitányságon kell megkérni a megérkezéstől számított 15 napon belül.

Erről még készül egy részletesebb wiki oldal.

Információk

Amennyire tudjuk, nyomon követjük az eseményeket, és frissítjük az oldalt. De hivatalos információt nem adhatunk. Mindez csak tájékoztató, kiindulási alap.

Hivatalos információkat itt találhatunk:

 

Apostille

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)

Mi az az apostille?

A Wikipédia szerint

Az apostille francia szó, jelentése hitelesítés. Általában a nemzetközi jognak megfelelően hitelesített dokumentumot szoktak ezzel a szóval illetni (Nemzetközi felülhitelesítés). Az 1961. október 5-én kelt hágai egyezményt aláíró országok fogadják el hivatalos okiratként. Azokat a dokumentumokat látják el nemzetközi felülhitelesítéssel, melyeket közjegyzők, bíróságok, vagy más hatóságok láttak el hivatalos pecsétjükkel. (forrás itt)

Mit is jelent ez valójában?

Az apostille (ejtsd: apostíl) tulajdonképpen egy igazolás, hogy a papírt a Magyart Állam adta ki, és hogy hivalatos. Ugyanis a pecséten csak annyi van Magyarország (vagy Magyar Köztársaság, mikor éppen mi), és mindez csak magyarul. Ez pedig egy külföldi ország hivatalnokának nem mond semmit. Lehet, hogy a pecsétet a Magyar Köztársaság tette rá a papírra, de az is lehet, hogy a Magyar Macskasimogató Társulat.

Tehát az apostille egy pecsét, amivel egy papír nemzetközileg is hiteles lesz.

Hogyan néz ki az apostille?

Az apostille három részből áll:

  1. Legfontosabb a fordítás. Ez egy különálló lap, amin angol és francia nyelvekre lefordítva találjuk az eredeti magyar dokumentum adatait (pl. név, cím, születési dátum, stb…). Az eredeti dokumentum minden egyes mondata lefordításra kerül, ami miatt akár több oldallal is bővülhet. Ez akkor lesz fontos, amikor a befogadó országban tovább hitelesítjük fordítjuk, stb…, mert az oldalszám növekedésével a díjak is növekednek!
  2. Lesz rajta egy halom pecsét. Már nem csak magyarul.
  3. Az eredeti dokumentum és a fordítás összekötése. Ez lehet matrica, nemzeti szalag, stb… Minden esetben úgy van kialakítva, hogyha a két dokumentumot szétválasszuk, akkor ennek egyértelmű látható jele lesz. Azaz innentől kezdve az eredeti és a fordítás együtt utazik tovább. Megint csak számolnunk kell azzal, hogy a lapszámok növekedésével a további hitelesítési díjak is növekednek.
Apostille
Apostille

Apostille beszerzése és egyebek

Mindenek előtt a legfontosabb, hogy az Apostille egy nemzetközi megállapodás, amit 1961-ben Hágában írtak alá. De nem volt ott mindenki. Főleg azok az országok nem, amelyek akkor még nem léteztek. Ráadásul attól még, hogy egy ország aláírta az egyezményt, nem jelenti azt, hogy el is fogadja, vagy a jövőben is el fogja fogadni.

Éppen ezért mielőtt bármilyen hivatalos papírral próbálkoznánk, tájékozódjunk a fogadó ország illetékes hatóságának illetékes személyénél (azaz attól a nénitől/bácsitól, aki majd a végső pecsétet teszi rá, mert ő az aki a végén elfogadja, vagy visszadobja az egészet), hogy pontosan mire is van szükség. E mellett a Magyar Külügyminisztériumot is érdemes megkérdezni.

De ne hagyjuk magunkat félrevezetni! Minden esetben annak van igaza, aki a végső pecsétet teszi a lapra. Az teljesen mindegy, hogy az az illető melyik törvénykönyvet (egyáltalán melyik országét) mikor olvasta, meg hogy egyáltalán olvasta-e (egyáltalán tud-e olvasni). Mindig neki lesz igaza.

Az Apostille-t a Magyarországi Külügyminisztériumtól (2012-ben Konzuli Főosztály részlegén) tudjuk beszerezni.

Apostille ára

Okiratonként 5500 Ft

Mit nem tartalmaz az apostille?

Az Apostille nem helyettesíti a fordítást, legfőképpen a hiteles fordítást. Külön hiteles fordításra lehet szükség. A fordítás készület az apostille előtt és után is. Amennyiben az apostille előtt készült, úgy az apostille díja emelkedhet, mert több lett az az oldal, amit hitelesíteni kell.

Az apostille csak a dokumentumot hitelesíti, nem pedig a fordítást.

Az apostille csak azt hitelesíti, hogy a papírt a Magyar Állam adta ki, és a tartalma hiteles. Ahhoz, hogy ezt egy másik ország elfogadja, előfordulhat, hogy annak is hitelesítenie kell (pl. az ország követségén). Majd pedig utána kérhet még hiteles fordítást. A hiteles fordítást bonyolítja, hogy ebben az esetben már legalább 3 nyelvű a dokumentumunk (eredeti magyar, angol és francia)

További információk

Konzuli tájékoztató

Wikipédia