Kolay gelsin

Törökországban, és így Isztambulban is, főleg a turista helyeken, az emberek azért nagyjából beszélnek angolul. Bár ez azért nagyon változó tud lenni. Természetesen a bazárban akár magyarul is tudnak.

Ennek ellenére mindenképpen érdemes néhány török kifejezést elsajátítani. A különbség leírhatatlan. Jobban kapunk kedvezményt, jobban megy az alkudozás, jön az ajándék tea, ajándék cukorka, stb…

Az egyik ilyen kifejezés, a kolay gelsin. Kijetése: koláj gelszin. Ez azt jelenti, hogy könnyű menetet, vagyis Jó munkát! Ez azért is nagyon praktikus, mert megjegyezni könnyű, és mindig használhatjuk. Nem kell a jóreggelt-jóestét meg a viszontlátásra formákkal vacakolni. Ez minden helyzetben működik.

Ráadásul sokkal jobb hatása is van, mint a többi köszönési formának. A kolay gelsin valójában egy jókívánság. Viszont a törökök olyan hálásan fogadják, mintha csak egy kenyeret adtunk volna nekik.

Nem is akarok többet írni róla, mert tényleg ennyire egyszerű az egész. Tanuljuk meg, és használjuk, használjuk, használjuk. Az eredmény nem marad el. 🙂

2 Replies to “Kolay gelsin

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük