Kalandok Isztambulban és Törökországban.

nyelv

Február 2-ától (2015) indulnak a magyar nyelvtanfolyamok Isztambulban!

Mindez az Isztambuli Balassi Intézetben (helyi nevén: Macar Kültür Merkezi – Magyar Kulturális Központ), ami az İstiklâl Caddesi-n található.

Egy kattintás ide a folytatáshoz....

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (2 votes cast)
 

A Ramadán (Ramazán) időszak tele van olyan idegen kifejezéssel, amiket mi minden nap használunk.

A külföldi pedig nagyokat néz, amikor azt mondjuk, hogy rohanunk az iftárhoz. Pedig ez csak azt jelenti, hogy megyünk enni. 🙂

Egy kattintás ide a folytatáshoz....

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 8.8/10 (6 votes cast)
 

2012 végére elkészült a Kolay Türkçe Török-magyar barátság klub török nyelvkönyve teljesen kezdő szintű diákok számára.

A Kolay Türkçe török nyelvkönyv írói között turkológus, tolmács-szakfordító, valamint anyanyelvi lektorok vannak. A könyv nemcsak a tanároknak nyújthat segítséget az órákon, de alkalmas önálló feldolgozásra is. Olyan diákoknak is ajánljuk, akik otthon önállóan szeretnének tanulni. Könyvünk egynyelvű, tehát minden instrukció törökül van, ami azonban nem nehezíti a feladatok megértését, hiszen az egyes példákból egyértelműen kiderül, hogy hogyan kell megoldani őket. A nyelvtanulásról szóló legkorszerűbb kutatások szerint akkor igazán hatékony a nyelvtanulás, ha a célnyelven történik, vagyis nem kell hozzá közvetítő nyelv. Ezt az alapvető nyelvtanulási elvet alkalmazzuk nyelvtanfolyamainkon, valamint török nyelvkönyvünk megírásakor is.

A sok éves tapasztalat alapján tudjuk, hogy mik azok a feladatok, amiket a diák szívesen végez el. Az évek során rengeteg kiegészítő anyagot készítettünk, amelyeket azonnal tesztelhettünk a diákokon, így pontos képet kaphattunk arról, hogy a diákok milyen típusú feladatokat oldanak meg szívesen.

Könyvünkben olyan feladatokat dolgoztunk ki, amelyek nemcsak hatékonyan segítik a nyelvtanulást, hanem élvezhetőek is. Az óráinkon élményszerűen, oldott hangulatban tanítunk, hiszen tudjuk, hogy a nyelvtanulásnak nem kell feltétlenül mindig komolynak lennie. Sokkal jobb nevetve és örömmel tanulni, mint szigorú szabályokat bemagolni. A közhiedelemmel ellentétben tanulhatunk nyelvet szórakozva is. A pozitív élmények hosszabban és mélyebben megmaradnak, nagyobb motivációt adnak, ezért tekintjük a nyelvtanulás alapjának a nevetést és a humort.

Török nyelvkönyvünkben rengeteg figyelemfelkeltő, feledhetetlen és vicces történeten, illetve feladaton keresztül tanítjuk meg a “komoly” nyelvtani szabályokat is. A könyv 1. részét olyan diákoknak is szívesen ajánljuk szókincsbővítés vagy csak egyszerűen szórakozás céljából, akik már nem kezdők, mert a történetek érdekesek, humorosak és összefüggőek. Mivel a könyvben több főszereplő is van, ezért érdemes az elejétől olvasni a történeteket. Egy-egy történethez több hanganyag is készül egy különlegesen fejlesztő módszerrel. A könyv alapját képező (külön szöveg-és hanganyag gyűjteményként is megvásárolható) módszer lényege az automatikus nyelvtanulás. Egy-egy szöveghez készül egy audió anyag, amelyet anyanyelvi beszélő olvas fel. A második hanganyag egy magyarázat az idegen szavakhoz török nyelven. A harmadik hanganyag pedig az ún. rövid kérdéses technikával készül, mely a beszéd fejlesztésére szolgál.

Mivel a feladatok önállóan is végezhetők, ezért a diák egyedül, tanár segítsége nélkül is képes lesz arra, hogy törökül kommunikáljon. A Kolay Türkçe szöveg-és hanganyag gyűjtemény a török nyelvkönyv nélkül is kiválóan alkalmas a török nyelvű kommunikáció elsajátítására. A poénos rövid történeteken kívül komoly témákkal is foglalkozunk. Természetesen nemcsak történetek, hanem nyelvtani gyakorlatok, dialógusok és egyéb fejlesztő feladatok is szerepelnek az egyes leckékben.

A könyv 89 oldalból áll, mely a legalapvetőbb nyelvtanokat, valamint a legfontosabb szituációs gyakorlatokat tartalmazza, amelyek a való életben is gyakran előfordulnak. A beszédtémák között szerepel a vásárlás, szobafoglalás, emberek jellemzése, öltözködés, évszakok, színek, ünnepek, közlekedés, stb., mely témákat próbáltuk könnyen emészthető stílusban feldolgozni.

A könyvön kívül egy 41 oldalas munkafüzet, szöveg-és hanganyag gyűjtemény, szószedet és relaxációs kiegészítő hanganyag is készült. A relaxációs hanganyagot azoknak ajánljuk, akik pihenés közben, magolás nélkül szeretnék megtanulni az egyes leckékben előforduló idegen szavakat. A relaxációs hanganyag gyakorlatilag hangos török-magyar szótár, azokkal a szavakkal, amelyek az egyes leckékben előfordulnak.

A Kolay Türkçe török nyelvkönyv és szószedet ára: 4000 Ft.

A Kolay Türkçe török munkafüzet ára: 2500 Ft.

A Kolay Türkçe szöveg-és hanganyag gyűjtemény ára: 2000 Ft.

A Kolay Türkçe relaxációs hanganyag ára: 1000 Ft.

Kiadványainkat az alábbi elérhetőségeken lehet megrendelni:

Skype: kolayturkce
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 7.6/10 (7 votes cast)
 

Hello my Friend 1. (eredeti jelentés) (angol) Üdvözöllek barátom!. 2. (felkiáltás, megszólítás) (török) Az Isztambuli Fedett Bazárban és annak a környékén gyakran használatos kifejezés a baráti kapcsolatok, és a gazdasági mutatók (elsősorban a felkiáltást kiadó személyé) javítása céljából. ~ come in my shop! azt jelenti, hogy ez a kedves ember nekünk egy szőnyeget fog ajándékozni, amiért mi cserébe odaadjuk az összes pénzünket. ~ can I show you my shop? felkiáltás esetében nemcsak egy új szőnyeg tulajdonosai leszünk, hanem még egy csengettyűs pomponos cipőnek is. ~ can I you? megszólítást halljuk, akkor nincs szőnyeg, cserébe a boltból fakultatívan lehet választani valami értékeset, szintén a lehető legtöbb pénz, a mi pénzünk felhasználásával. Természetesen a fakultatív választást az eladó végzi. ~ gyere, itt minden olcsó! mondat üti meg a fülünket, akkor már elvesztünk. Ez ugyanis azt jelenti, hogy az eladó tud magyarul, és észrevette, hogy mi bizony magyarok vagyunk.

Egy kattintás ide a folytatáshoz....

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 10.0/10 (4 votes cast)
 

76
Egyedi
Látoagtó
Powered By Google Analytics
Isztambul reptéri transzfer
Isztambul reptéri transzfer - A magyarok transzfere Isztambulban

Isztambul reptéri transzfer A magyarok transzfere Isztambulban

Támogasd a blogot!
Süti + GDPR, személyi jogok meg ilyenek

A Web-oldal sütiket tartalmaz (meg néha mi is sütögetünk, de az másik téma). Ebbe belekerülnek ilyenek, mint IP-címek. Amennyiben valakinek van ideje, ezekkel az IP-címekkel lehet vagánykodni. Pl. meg lehet tudni, ki honnan, mikor olvasta a blogot, miket írt, hány pontot adott, meg ilyeneket. Ezen kívül a Google is nyomon követ. Ez pedig olyasmit jelenet, hogy ha elolvasod ezt az oldalt, meg másik oldalt is, akkor ezt össze fogja kötni, és mindenféle következtetéseket von le. Majd olyan statisztikákat lehet lekérni, hogy ezt az oldalt inkább olyanok olvassák, akik homokvárat szeretnek építeni, vagy akik inkább főzőcskézni szeretnének.

Én ezzel nem fogok foglalkozni, mert nagyon nincs rá időm. Amennyiben viszont téged zavar, ajánlom a TOR Browser használatát, vagy valami anonim szűrőt.

Továbbá, ha úgy érzed, hogy a rendszer valamelyik személyes (vagy személyesnek érzett) adatodat tárolja (legyen akár az IP címed), és ezt szeretnéd törölni, akkor szóljál. És közös erővel megtesszük. 🙂

Ha bármi más GDPR, vagy személyi jogi problémád van az oldallal kapcsolatba, jelezd bátran, és valamit kitalálunk rá! 🙂

A pontos idő Törökországban
Isztambulról röviden
"Viccesnek szántam, de közben halál komoly :)" Dalma
Támogasd a blogot!
Kategóriák
Porosabb bejegyzések
Learn Turkish
balιk
“fish”
Kalandtérkép
Isztambul időjárása
Isztambuli szelek
Drone röppenések